OutZone

Уиндем Джон
Wyndham John





Тупая марсияшка: рассказ, пер. с англ.
Дункан, собирающийся провести пять лет на станции Юпитер 4-б, купил себе жену-марсианку. Он постоянно унижает её за то, что внешне она напоминает тупого робота. Но на самом деле марсианка очень умная, она прочитала все книги на станции, быстро всему обучилась. Через пять лет она подстроила несчастный случай, в котором Дункан погиб. Теперь она – богатая вдова.
в журн.: Простор. – 1970. – № 11. – с. 118-127, под назв.: Тупая марсианка.

Dumb Martian, 1952
А.К.


Уна: рассказ, пер. с англ.
Открыв некую жизненную силу, доктор Диксон занимается выведением искусственных живых существ, не похожих ни на что.

Una, 1937
А.К.


Уснуть и видеть сны: рассказ, пер. с англ.
Джейн Кэрси снится один и тот же сон с продолжением, сентиментальная повесть. Она изложила суть сна литературным языком и принесла в издательство, но у его редактора уже есть точно такое же произведение, написанное другой женщиной, а в театре идёт его постановка. Все эти сны – следствие массового гипноза, применяемого молодым учёным Хейли. Со смертью учёного сны прекратились.
в журн.: Знание – сила. – 1992. – № 1. – с. 116-121.

Perforce to Dream, 1954
А.К.


Усталый путник, отдохни: рассказ, пер. с англ.
После того, как Земля взорвалась, оставшиеся в живых обосновались на Марсе. Природа Марса похожа на земную. Марс обитаем, но марсиане никогда не были на нём господствующей расой. Марсом правили исчезнувшие Великие, построившие каналы и города и приучившие марсиан к ничегонеделанию. Земляне стали наладчиками и изобретателями.

The Man from Beyond, 1934
А.К.


Хроноклазм: рассказ, пер. с англ.
Девушка из будущего Тавия Лэттери нелегально проникает в прошлое к своему далекому предку, выходит за него замуж, помогает ему сделать два крупнейших изобретения: подводная радиосвязь и передача энергии изогнутым лучом – а затем покидает его. Все это должно было случиться, чтобы не вызвать хроноклазма – искажения истории.
в кн.: Патруль времени. – с. 236-263.

The Chronoclasm, 1953
С.Л.


Чокки: повесть, пер. с англ.
Инопланетное существо – разведчик старается подтолкнуть развитие земной цивилизации, научив пользоваться новым неисчерпаемым видом энергии – космическим излучением. Для этого оно время от времени проникает в сознание мальчика Мэтью, хочет научить его мыслить и видеть неординарно. Чокки постепенно проникается глубокой симпатией к Мэтью, что для разведчика недопустимо, учит мальчика рисовать и плавать. Когда Мэтью заинтересовалась разведка, Чокки его покинул – он будет искать другие пути.
Идея:
• Разум может мгновенно преодолеть любое расстояние.

в кн.: Дальний полет. – с. 13-133.
в кн.: Первые люди. – с. 19-87.

Chocky, 1963
С.Л.


Эсмеральда: рассказ, пер. с англ.
Дрессированная блоха Эсмеральда умеет ездить на трёхколёсном велосипеде.

Esmeralda, 1954
А.К.


Я в это не верю!..: рассказ, пер. с англ.
В час пик в метро произошла катастрофа. Погибшие в ней продолжают ехать в поезде, а остальные куда-то исчезли. Поезд приезжает в ад. Для того, чтобы выбраться из ада, один из убитых, Уотс, произнёс: «Я в это не верю!», – и все вновь оказались в метро, среди живых. Мистер Форкетт, также побывавший в аду, считает, что не верить в ад – значит подрывать общественную мораль, поэтому он толкнул Уотса под колёса автобуса. По его мнению, он сделал это на благо общества.
в журн.: Химия и жизнь. – 1972. – № 7. – с. 80-89, под назв.: Ставка на веру.
в журн.: Наука и религия. – 1972. – № 9. – с. 80-88, под назв.: Я не верю!

Confidence Trick, 1953
А.К.


«БСФ» «ЗФ» «НФ» «Фантастика года» Миры «Поляриса» Журналы Прочее

в «Бюллетень...»
на главную страницу