OutZone

Уиндем Джон
Wyndham John


Адаптация: рассказ, пер. с англ.
На Марсе родилась Дженесса Годэлпин. Но врач сказал, что ее надо отправить на Землю. Ракета, увезшая грудную девочку, не вернулась – бунт на борту, пассажиров высадили на спутнике Юпитера. Там Дженессу подобрали и спасли представители местной цивилизации. Они перестроили ее железы и приспособили к своему миру. Через 18 лет Фрэнсис Годэлпин нашел свою дочь; она была копией матери, но рост ее был 25 дюймов (62 см).

Adaptation, 1949
С.Л.


Арахна: рассказ, пер. с англ.
У мужа Лидии Чартерс есть хобби: собирание пауков. Арахна – ткачиха, превращённая в паука – тоже находится в его коллекции. Лидия и Арахна на сутки поменялись местами, а ночью Арахна, находясь в теле Лидии, после занятий любовью по привычке съела своего мужа.

More Spinned Against, 1953
А.К.


Блок сочувствия: рассказ, пер. с англ.
Семейная пара купила себе робота, который уговорил жену тоже стать роботом.

Compassion Circuit, 1954
А.К.


Большой простофиля: рассказ, пер. с англ.
Герой, запустив наоборот магнитофонную ленту, случайно вызвал заклинанием из Преисподней покупателя душ (мистер Ботруэлл). Попасть обратно он может, только заключив сделку. Герой заставляет его помочь выиграть несколько раз крупные суммы на футбольном тотализаторе и шантажом выторговывает сделку на продажу души у директора стадиона, которому грозит разорение. Тот подписывает договор. Но оказывается, он уже в молодости продал душу – потому и стал владельцем стадиона. Это неувязки дьявольской канцелярии – плохо поставлен учет.

A Long Spoon, 1960
С.Л.


Видеорама Пооли: рассказ, пер. с англ.
Туризм из будущего в американский городок: голографические изображения туристов проникают всюду, смотрят, смеются (никуда от них не скрыться) – невозможная жизнь. Герой находит выход: организует приток туристов, желающих посмотреть на людей из будущего. Теперь современные туристы смотрят на туристов из будущего, смеются – туризм из будущего стремительно спадает.
в журн.: Англия. – 1964. – № 10. – с. , под назв.: Живые картинки Поули.

Pawley's Peepholes, 1951
С.Л.


Во всём виноват лишайник: роман, пер. с англ.
Сотрудница частной компании «Дарр девелопментс» Диана Брекли и сам владелец этой компании Френсис Саксовер независимо друг от друга выделили фермент, содержащийся в лишайнике Макдональда, который замедляет процессы метаболизма в человеческом организме и тем самым увеличивает продолжительность жизни в два и более раз. И Френсис, и Диана, сохраняя это открытие в тайне, начали делать себе инъекции препарата. Позже Диана оставила «Дарр» и открыла в Лондоне роскошный салон красоты «Нефертити», клиенткам которого Диана за очень большие деньги и в тайне от них самих вводит продлевающий жизнь препарат, названный антигероном.
Через несколько лет всем становится понятно, что клиентки «Нефертити» стареют гораздо медленнее окружающих, т.е. у владелицы салона имеется открытие. Диану, а также Френсиса и его детей, которым тоже вводился препарат, начинают преследовать конкуренты и журналисты, поднимается шумиха в прессе, в которой высказывается множество точек зрения на антигерон. Конкуренты напали на «Дарр», захватили образец антигерона и установили источник сырья. Но лишайник Макдональда произрастает только в Маньчжурии и на весьма ограниченной территории, его запасов на всех не хватит. Когда об этом узнал Китай, то он якобы уничтожил все лишайники. Запасы сырья в «Нефертити» и «Дарре» также подошли к концу. Диана решила честно рассказать обо всём журналистам, но, выходя из дома, была убита.
Правительства всех стран вынуждены вложить средства в научные исследования в области искусственного продления жизни, а Френсис и Диана, которая лишь инсценировала своё убийство, скрылись от всех на труднодоступной ферме Глен, на которой они начали разводить лишайник Макдональда, предусмотрительно направленный туда Дианой.
также публ. под назв.: История с лишайником.

Trouble with Lychen, 1960
А.К.


Выживание: рассказ, пер. с англ.
Алиса Морган и её муж летят на Марс. В космосе с КК произошла авария и теперь все летящие в нём обречены на медленную смерть. Беременная Алиса убила и съела остальных членов экипажа.

Survival, 1952
А.К.


День триффидов: роман, пер. с англ.
Герои – Билл и Джозелла.
  • Прохождение Земли через метеоритный рой, зеленые вспышки – все жители Земли любуются, а наутро просыпаются слепыми. Герой и некоторые другие люди случайно остались зрячими. Дальше по МСК – последствия всеобщей слепоты: гибель людей и городов, разрушение, эпидемии, голод. Отдельные группы зрячих организуют крепости-фермы, где идет борьба за выживание.
  • Триффиды: полурастения, полуживотные – перемещаются на 3-х корнях; ядовитое жало-хлыст; убивает людей, ждет пока разложится труп и питается им; зачатки общественного интеллекта, переговариваются друг с другом – стучат по стволу черенками. Люди разводили триффидов из-за их ценного масла. Когда все ослепли, триффиды начали вытеснять людей.

  • The Day of the Triffids, 1951
    С.Л.


    Дикий цветок: рассказ, пер. с англ.
    На месте гибели самолёта выросли цветы-мутанты.

    Wild Flower, 1955
    А.К.


    Другое «Я»: рассказ, пер. с англ.
    Муж и жена Питер и Джин проникают в параллельный мир, появившийся после развилки во времени, связанной с их ссорой. В этом мире Питер женился на другой и Джин вышла замуж за другого. Но и в этом мире они любят друг друга.
    Идеи:
    • Время как веер или дерево: любой поступок может дать развилку и, в зависимости от него, события пойдут дальше по-другому.
    • Теория времени как замерзающего моря: прошлое – закостеневший слой льда, будущее – свободная вода, настоящее – кромка льда. Можно создать в будущем «очаги замерзания» – в таком виде их и достигнет настоящее, но это будет уже процесс управляемый.

    в кн.: Пески веков. – с. 227-248.
    в кн.: Ключи к декабрю. – с. 291-307.

    Opposite Number, 1954
    С.Л.


    «БСФ» «ЗФ» «НФ» «Фантастика года» Миры «Поляриса» Журналы Прочее

    в «Бюллетень...»
    на главную страницу