OutZone

Шекли Роберт
Sheckley Robert





Зацепка: рассказ, пер. с англ.
На звездолете главное – сплоченность экипажа, а радист Форбс отказывается служить вместе с новичком Блейком по расовым соображениям. Оказывается, они оба из Горной Джорджии. Форбс прекрасно ладит с неграми, арабами, марсианами и др., но предубежден против белого земляка. У этого исторические причины: когда-то было проведено «злосчастное испытание», в результате которого все чернокожие погибли от лучевой болезни. У белых появился нестерпимый комплекс вины. Тогда и возник обычай трудиться вдали от дома с представителями любой расы, кроме земляков. Форбс согласился служить с Блейком только когда узнал, что в нем одна восьмая крови индейцев племени чероки.
в кн.: Судьбы наших детей. – с. 193-205.
в кн.: Момент бури. – с. 49-61.
в журн.: Иностранная литература. – 1985. – № 3. –  с. 224-229, под назв.:  Загвоздка.
С.Л.


Заяц: рассказ, пер. с англ.
Герой – Франклин – открыл Истину, благодаря которой он может осуществлять нуль-перелет. Так он бежит с Земли от преследования на Марс, а его сестра с Земли подслушивает, что говорят на Марсе.
в журн.: Знание-сила. – 1966. – № 1. – с. 62-64.

Deadhead, 1955
С.Л.


Земля, воздух, огонь и вода: рассказ, пер. с англ.
Испытание на Венере нового космического костюма – абсолютно надежного. Герой в пургу застревает в сугробах. Чтобы сделать лыжи, режет кусты застежками костюма, связывает прутья проводами устройства обогрева, остатки костюма сжигает для поддержания огня в костре. Т.е. костюм спасает его, но совершенно другими, латентными свойствами.
Прием: метод Р. Крузо.
в журн.: Искатель. – 1965. – № 1. – с. 70-77.

Earth, Air, Fire and Water, 1955
С.Л.


Игра с телом: рассказ, пер. с англ.
90-летний дед решил сменить тело. Но дорогие модели ему не по карману, поэтому он выбрал дешевую, которая через три недели стала рассыпаться. Чтобы помочь деду с телом, его внук написал письмо сенатору: или он поможет им средствами на новое тело, или бедные объявят войну богатым, которая будет идти до тех пор, пока все не станут или одинаково бедными, или богатыми.
Допущения:
• Желающих работать всегда больше, чем рабочих мест, поэтому за привилегию работать и приносить обществу пользу необходимо платить.
• Самоуничтожаемые мусор и отходы.


Body Game, 1980
А.К.


Из луковицы в морковь: рассказ, пер. с англ.
Кордл – кроткий, скромный человек – всегда осуждал поведение наглых и бескультурных людей, пока бог Тот-Гермес не посоветовал ему вести себя точно так же, как они. Прежде, чем осуждать манеру поведения, необходимо испытать ее.
в кн.: Предел желаний. – с. 79-96.

Cordle to Onion to Carrot, 1968
А.К.


Мир Фрока уже несколько миллионов лет находится между средним и указательными пальцами героя по времени этого мира, а по времени героя – всего лишь несколько минут. Когда герой почесал руку в этом месте, то чуть не уничтожил чужой мир. Фрока вошёл в телепатический контакт с ним и уговорил его больше этого не делать. В мире героя тоже начались землетрясения и извержения вулканов. Он тоже входит в контакт с «хозяином» этого мира.
в кн.: Шекли Р. Язык любви. – с. 24-29.
А.К.


Индетерминированный ключ: рассказ, пер. с англ.
Герои – Грегор и Арнольд – купили у космического старьевщика Джо «Мелдженский даровой изготовитель» (ДИ) – продукт древнейшей угасшей мелдженской цивилизации. ДИ при включении кнопки начинает выдавать тангриз – продукт питания на Мелдже (порошок). Энергию берет из ближайшего источника (например, из городской электросети). Хозяевам выставляют огромный счет за такую «даровую» энергию. Попытки реализовать тангриз как пищу или строительный материал (в затвердевшем виде) – неудача. Выключить машину по инструкции может только «индетерминированный ключ», но никто не знает, что это такое. Полет на Мелдж: там вся планета усыпана горами тангриза, т.к. желающих включить ДИ всегда много, а выключить не могут. Ключ – основной ходовой товар на планете, а с тангризом героев выгнали.
в кн.: Солнце на продажу. – с. 281-295.
в журн.: Юный техник. – 1983. – № 6. – с. 7-23, под назв.: Лаксианский ключ.
в кн.: Невероятный мир. – с. 5-13, под назв.: Лаксианский ключ.
в кн.: Шекли Р. Избранное. – с. 466-475, под назв.: Лаксианский ключ.
в журн.: Наука и техника. – 1985. – № 3. – с. 28-31, под назв.: Чистая прибыль.

The Laxian Key, 1954
С.Л.


Капкан: рассказ, пер. с англ.
Инопланетянин, чтобы избавиться от жены, доставил на Землю телепортирующее устройство и оставил его у дома охотника с рекламой, убеждающей, что это – капкан для ловли животных, действующий по принципу «осмотической ячейки». Охотники испробовали «капкан», найдя в нем три неизвестных животных – зайца с клешнями, шестикрылую птицу и змею с головами на обоих концах. А следующим заходом инопланетянин послал на Землю свою жену – извивающееся существо с кучей щупалец. Т.к. животные ничего не ели, они скоро сдохли, и охотник, чтобы доказать журналистам, что они были живы, сам залез в капкан, попал на другую планету и там ловит животных и инопланетного мужа-убийцу в том числе.
в журн.: Искатель. – 1973. – № 2. – с. 115-125.
в кн.: Миры Роберта Шекли. – с. 197-210, под назв.: Ловушка.
в кн.: Шекли Р. Избранное. – с. 123-133, под назв.:  Ловушка.
в кн.: Шекли Р. Координаты чудес. – с. 456-464, под назв.: Ловушка.
в кн.: Шекли Р. Паломничество на Землю. – с. 1053-1063, под назв.: Ловушка.

The Trap, 1957
С.Л.


Кое-что задаром: рассказ, пер. с англ.
К бедняку Коллинзу из будущего попадает «Утилизатор» – машина, выполняющая любые желания. В конце концов оказывается, что за все заказанные блага – деньги, дворцы, танцовщицы, отличное здоровье – нужно платить по счету, а если денег нет, то отрабатывать в каменоломнях хоть тысячи лет, ведь одну вещь – бессмертие – фирма «Утилизатор» дает даром.
в журн.: Огонек. – 1966. – № 3. – с. 24-27.
в кн.: Миры Роберта Шекли. – с. 260-278.
в кн.: Шекли Р. Избранное. – с. 166-179.

Something for Nothing, 1954
С.Л.


Командировка на Люминос: рассказ, пер. с англ.
Фрэнк Рашмор прилетел на планету Люминос, чтобы сообщить ее обитателям об угрозе скорого нашествия ихтонов. Люминос населяют сарьянцы, у них сложилась модельно-ролевая структура общества. Каждый год избирается Образцовый Сарьянец, убеждения и мысли которого должны разделить все остальные. Фрэнк убедил Образцового Сарьянца за короткий срок построить оборонительный флот и научил сарьянцев управлять им. Это позволило разгромить противника.
в журн.: Если.  – 1998. – № 8. – с. 131-158.
А.К.


Координаты чудес: повесть, пер. с англ.
Герой – Кармоди – с помощью Всегалактического бюро координат (руководитель – Сизрайт) ищет свою Землю среди множеств вариантов Земли: вероятных, полувероятных, невероятных, прошлых, настоящих, будущих. При этом героя преследует его личный «хищник», устраивая ему ловушки, материал для которых он берет из памяти Кармоди так, чтобы герой шел к нему прямо в пасть. Говорящий приз – выигрыш в галактической лотерее – всюду с героем, принимает облик то транзистора, то часов и т.п.
Миры:
  • Псевдо-Нью-Йорк – тоннель метро – пасть хищника;
  • Общество, где постоянно идет соревнование за потребителей: нужно как можно лучше разрекламировать какой-то товар;
  • Маленький городок детства, масса знакомых – все кинозвезды, они окружают героя толпой – это пасть хищника;
  • Снова Нью-Йорк: «капкан смерти-66»: платная дорога, по которой еще никто не проехал без аварии; «необновляемые трущобы»; Дворец мусора: дорога выложена скорлупой, корками, косточками, створки ворот инкрустированы ржавыми пружинами, надписи выложены селедочными головками; фонтан из напалма, зал, отделанный обрезками металлов и пластмасс, осколками бетона и бакелита, обрывками обоев; зал наружных шумов: соло унитаза, соната уличная – скрежет моторов, рев толпы, грохот отбойного молотка и т.п.; выставка пустых бутылок; звукообонятельная копия метро; галерея настенных надписей. Это все – музей человеческих отбросов.
  • Это и была Земля Кармоди, но он сбежал и оттуда.
    в журн.: Химия и жизнь. – 1973. – № 9. – с. 54-63;  № 10. – с. 58-67;   № 11. – с. 44-53;  № 12. – с. 66-78.
    в кн.: Солнце на продажу. – с. 296-322.
    в кн.: Крылья ночи. – с. 275-364.

    Dimension of Miracles, 1968
    С.Л.


    Лавка миров: рассказ, пер. с англ.
    Земля существует в четырехмерном пространстве, а наша действительность – это одна из ее трехмерных теней – один из вариантов реальности. Лавка, в которой за большую плату можно попасть в тот вариант Земли, который соответствует тайным стремлениям человека и пробыть там целый год. Герой выбирает вариант жизни своего недавнего прошлого, но, выйдя из лавки, вновь возвращается в свой гниющий мир после атомной войны.
    в журн.: Иностранная литература. – 1965. – № 5. – с. 200-204.
    в кн.: Судьбы наших детей. – с. 45-52.
    в журн.: Вокруг света. – 1984. – № 7. – с. 64, под назв.:  Мир его стремлений.

    The Store of Worlds, 1959
    С.Л.


    «БСФ» «ЗФ» «НФ» «Фантастика года» Миры «Поляриса» Журналы Прочее

    в «Бюллетень...»
    на главную страницу