OutZone

Рассел Эрик Фрэнк
Russell Eric Frank





Зловещий барьер: роман, пер. с англ.
В 2015 году американский разведчик Билл Грэхем расследует причины смертей Бьернсена и еще нескольких ученых с мировым именем. Все они внезапно скончались от сердечного приступа. Выяснилось, что Бьернсен случайно сделал открытие: границы человеческого зрения можно расширить в сторону ИК-диапазона одновременным применением йода, мескаля и метиленовой синьки. При этом становятся видимыми ранее незаметные существа, энергетические сгустки-витоны. Внешне они напоминают шаровые молнии. Эти существа паразитируют на людях и питаются их нервной энергией. Они вмешиваются в жизнь людей и ставят на них эксперименты, читают мысли и пресекают любые попытки распространить о себе любые сведения – именно поэтому были убиты ученые. Ценой многих потерь способ увидеть плазмоидов и сведения о них распространились по всему миру.
После раскрытия витоны развязали мировую войну, которая перерастает в атомную. Ученые ищут способ защиты от витонов. Вначале они поняли, что эти существа боятся волн УКВ определенной длины, а затем нашли способ им противостоять. Витоны взрываются при облучении поляризованной короткой волной, которую они не могут отразить. В ответ плазмоиды стали в больших количествах похищать людей, превращать их в безумцев и отпускать обратно. Сопротивлению теперь приходится противостоять и психам, и витонам одновременно. Но как только люди начали побеждать, мировая война прератилась. Противостоящие стороны поняли, кому она была нужна на самом деле.
в кн.: Рассел Э. Миг возмездия. – с. 9-211, под назв.: Миг возмездия.

Sinister Barrier, 1939
А.К.


И не осталось никого: повесть, пер. с англ.
КК с имперским послом облетает планеты, заселенные 300 лет назад выходцами с Терры – бывшей Земли. Так он добрался до мира, где последователи учения М.Ганди, основателя системы гражданского неповиновения, создали свое общество. Посол намерен встретиться с любым руководителем, но в этом мире нет ни одного начальника. Гандисты вообще не могут понять, как земляне кому-то вообще позволяют собой управлять. В их мире каждый делает то, что хочет и не может подчинять себе других. Вместо платежей существует система обмена обязательствами (обами). Быть кому-то обязанным, значит иметь об. Обы необходимо гасить, иначе человек с большим количеством обов ничего не сможет получить в долг.
Из той части экипажа, что отправилась в увольнение на планету, многие не вернулись. Им понравилось жить в таком обществе. Чтобы прекратить разложение экипажа, посол и командир решили немедленно покинуть планету. Еще немного, и КК не смог бы взлететь.
Допущения:
• На КК устанавливают двигатель Блидера весом 300 тонн. Двигатель дорогой, поэтому иметь его могут себе позволить только земные правительства.

в журн.: Искатель. – 1975. – № 6. – с. 102-157.

And Then There Were None, 1951
А.К.


И послышался голос: повесть, пер. с англ.
Группа землян, потерпевших катастрофу, пытается добраться на планете Вальмия до спасательной станции. Во время долгого и сложного похода все они по очереди гибнут. Герой – Билли Молит – постепенно переходит от расистских взглядов к пониманию единства всех людей (в группе негр, еврей, китаец, югославы и др.) Животные: змееобразные чудовища без глаз, красный паук в глубокой яме-ловушке, трехрогие гиганты, протаптывающие тропы в джунглях и др.

Somewhere a Voice, 1953
С.Л.


Коллекционер: повесть, пер. с англ.
Пилот Стив Эндер посадил КК на планету Ора, которую до него никто еще не посещал. Планета населена множеством растений и животных, но каждое из них существует только в единственном экземпляре. Их производит в своей мастерской, систематизирует и постоянно изобретает новые виды некий галактический конструктор, золотой гигант. В этой мастерской Стив нашел проволоку, которая была ему нужня для продолжения полёта и улетел с Оры.
Допущения:
• Атомарный двигатель Кингстон-Кейна. Топливо: никель-ториевый сплав в виде проволоки, которая подается в распылители.
• Космический симбиоз: человек и попугай макао. Если косморазведчик летит в одиночестве, у него быстро возникают психологические проблемы. Попугай – компаньон космонавта, не дает ему сойти с ума. Такой попугай есть на каждом корабле-разведчике.

в журн.: Если. – 2000. – № 5. – с. 39-69.

Hobbyist, 1947
А.К.


Конец долгой ночи: рассказ, пер. с англ.
Армада космических кораблей с Гульда прибыла на Землю, где царит патриархально-коммунистический уклад (через 10 тыс. лет после современности) – простота, доброта, гостеприимство, трудолюбие, свобода. Командор армады – Круин. Все подчинено строжайшей дисциплине и Уставу. Но вскоре команда начинает разбегаться, оседая у окрестных жителей. Круин хочет принять крутые меры, но команда восстает, взрывает корабли. Круин через 3 года возвращается в эти же места другим – добрым человеком. «Единственным оружием является идея. Идею никто не может взорвать, сжечь, раздавить. Идею можно только «победить другая идея, более высокая, разумная».
в журн.: Искатель. – 1964. – № 3. – с. 12-29, под назв.: Ночной мятеж.

Late Night Final, 1948
С.Л.


Кресло забвения: рассказ, пер. с англ.
Ученый Уэйн изобрел аппарат, переселяющий душу из одного тела в другое. Этим аппаратом завладевает убийца Дженсен. Он совершает преступление в одном облике, а затем меняет тело. Он непобедим. Но Уйэн подстроил ему ловушку. Он выводит Дженсена на некоего богатого иностранца, который на самой деле гангстер Рапалли, приговоренный к смертной казни. Дженсен клюнул на приманку, был схвачен в облике Рапалли и казнен.

Seat of Oblivion, 1941
С.Л.


Мы с моей тенью: рассказ, пер. с англ.
Мелкий трусливый чиновник Тримбл. Его третируют жена и сослуживцы; он всего боится. Незнакомый старичок дает ему выпить жидкость, дающую возможность общаться со своей тенью. Тень (Кларенс) – полная противоположность Тримблу, только если свет падает так, что тень велика. Вдвоем они избивают хулигана в баре, выжимают из директора прибавку к жалованию, осаживают сотрудников. Тримбл за день настолько поверил в себя, что уже не нуждается в помощи тени, цыкает на Кларенса, без его помощи задерживает двух гангстеров и, наконец, усмиряет свою жену.
в кн.: Ключи к декабрю. – с. 226-241.
в кн.: Срок авансом. – с. 312-331.

Me and My Shadow, 1940
С.Л.


Мыслитель: рассказ, пер. с англ.
Каменная гора, похожая на фигуру мыслителя, действительно оказывается живым существом – силикоидом, для которого смысл жизни – решение сложных проблем. Решив очередную задачу, чудовище просыпается и хватает пеона Хосе Филипо, требуя под страхом смерти какую-нибудь сложную задачу. Филипо спрашивает мыслителя, кому сказал бог: «Да будет свет». Силикоид снова на тысячелетие превращается в камень.

The Ponderer, 1948
С.Л.


«БСФ» «ЗФ» «НФ» «Фантастика года» Миры «Поляриса» Журналы Прочее

в «Бюллетень...»
на главную страницу