OutZone

Комацу Сакё


Вызов высоте
Гибель Дракона
«Голова быка»
Канун банкротства
Когда вам грустно…
Копают
Мир – Земле


Вызов высоте: рассказ, пер. с яп.
Дир хочет подняться на своем летательном аппарате выше самых высоких гор. Но от резкого изменения давления Дир погиб. Тело не виданного ранее глубоководного морского животного нашли над Марианской впадиной моряки грузового судна.
А.К.


Гибель Дракона: роман, пер. с яп.
Герой – Окедэра – водитель батискафа. Япония гибнет в результате сползания в море и землетрясений. Профессор Тадэкоро заранее предсказал катастрофу. Расселение целой нации (100 млн. человек) по всему миру – политические, экономические и др. последствия.

1973
С.Л.


«Голова быка»: рассказ, пер. с яп.
Есть страшный, кошмарный, ужасный рассказ «Голова быка». Как выяснил герой, его все читали, но никто не может пересказать содержание. Через несколько лет он и сам поверил, что такой рассказ есть.
А.К.


Канун банкротства: рассказ, пер. с яп.
Маруяма с ужасом ожидает наступления завтрашнего дня, когда его завод должен обанкротиться. Он заключил сделку с дьяволом и попросил того сделать что-нибудь с завтрашним днем. Так он оказался в петле вермени: теперь он вечно будет проживать день накануне банкротства.
в журн.: Вокруг света. – 1970. – № 1. – с. 74-75.
А.К.


Когда вам грустно…: рассказ, пер. с яп.
Стереотелевизор: трехмерное изображение с эффектом присутствия посреди комнаты. Любое изображение можно потрогать и ощутить. Сюжет телерекламы: герой лежит на диване и комментирует стереотелевизионные программы.
А.К.


Копают: рассказ, пер. с яп.
Герой заинтересовался, что за земляные работы идут в его городе на одном и том же месте уже более двадцати лет. Но на его вопрос никто не смог ответить.
А.К.


Мир – Земле: рассказ, пер. с яп.
Если соединить установку переключения измерений, которую используют в субпространственной космонавигации с МВ, можно создать желаемое число ходов истории одной и той же эпохи. Однако создание таких ПМов убийственно для человека, для его сохранности как вида. Иномерные пространства, которые появляются таким образом, ликвидирует специальная служба из будущего. Авантюрист из будущего, который открыл способ образования ПМов, попытался исправить ход послевоенной истории Японии и этим вверг ее в новую войну.
Допущения:
• Первый пункт правил водительства МВ запрещает посещать одну и ту же эпоху несколько раз подряд. От длительного пребывания в иновременных условиях наступают нежелательные мозговые изменения. Возможна потеря памяти и психические заболевания.

в кн.: Времена Хокусая. – с. 236-286.
в кн.: Мир – Земле. – с. 526-570.

1961
А.К.


Муки выбора: рассказ, пер. с яп.
Некая фирма предлагает своим клиентам выбрать для себя один из трех вариантов будущего и перейти в него жить. Это будущее наступит не сразу, а лет через двадцать, но его отличия от настоящего с каждым днем будут проявляться все отчетливее. Большинство клиентов фирмы выбирают вариант, в котором человечество гибнет в глобальной войне.
Фирма состоит из двух мошенников, которые никого и никуда не перемещают, а просто внушают своим клиентам, что они могут выбрать будущее по своему вкусу.
в журн.: Если. – 2000. – № 4. – с. 263-273.
А.К.


Покинутые: рассказ, пер. с яп.
Дети не хотят становиться взрослыми в мире, где все друг друга обманывают и убивают. Их делегация пришла к президенту с требованием остановить войну, но он не стал с ними разговаривать. Тогда во всем мире дети моложе десяти лет стали куда-то исчезать, и скоро их не осталось совсем.
А.К.


«Праздник цветов»: рассказ, пер. с яп.
В природном парке все деревья и цветы – роботы и автоматы, и даже гид – робот.
А.К.


Проект закона о взятках: рассказ, пер. с яп.
Чтобы узаконить коррупцию, сделать личную выгоду официальной, решили принять закон о легализации взяток. Отныне взятки должны будут облагаться налогом и будут проходить публичные торги по взяткам: кто больше даст.
А.К.


Сказка: рассказ, пер. с яп.
На Земле встретились три пришельца из космоса. Один улетел назад, а двое остались. Эта история послужила основой для народной сказки.
А.К.


Смерть бикуни: рассказ, пер. с яп.
Отшельница (бикуни) издревле живет на горе. Она бессмертна, как сама природа – все помнит и остается вечно молодой и красивой. Для прокладки скоростной трассы гору уничтожают вместе с отказавшейся покинуть ее бикуни.
в кн.: Продаётся планета. – с. 245-261.
С.Л.

«БСФ» «ЗФ» «НФ» «Фантастика года» Миры «Поляриса» Журналы Прочее

в «Бюллетень...»
на главную страницу