OutZone

Кларк Артур Чарльз
Clarke Arthur Charles





Созвездие Пса: рассказ, пер. с англ.
Собака спасла хозяина от землетрясения на Земле, а память о ней – и на Луне.

Dog Star, 1962
С.Л.


Солнечный ветер: рассказ, пер. с англ.
На околоземной орбите и далее, по маршруту Земля-Луна, проходят гонки на кораблях со световыми парусами площадью в две квадратные мили каждый. Гонки пришлось прекратить из-за начавшейся солнечной бури. Мертон покинул свой корабль, но оставил его в свободном полёте. Его «Диана» станет первым кораблём, покинувшим пределы СС.
в журн.: Вокруг света. – 1966. – № 5. – с.
в кн.: Маги на стадионе. – с. 149-164.
в кн.: Обмен разумов. – с. 238-256.

The Wind from the Sun, 1963
А.К.


Спасательный отряд: рассказ, пер. с англ.
Корабль Галактического Дозора долетел до Земли тогда, когда через несколько часов Солнце станет Сверхновой. Космическая цивилизация хотела спасти землян, но Земля пуста и покинута её обитателями. На ней осталась только аппаратура, транслирующая в космос для людей, летящих на своих КК на поиски другой, пригодной для жизни планеты последние дни жизни Земли. Жители Федерации восхищены мужеством земной цивилизации, развившейся в удивительно короткое время.
Допущения:
• С развитием дешевого персонального транспорта города, за исключением некоторых культурных и научных центров, перестанут существовать.

в кн.: Обмен разумов. – с. 258-283.

Rescue Party, 1946
А.К.


Стена мрака: рассказ, пер. с англ.
Герой – Шерман. Вселенная с одной звездой и одной планетой. Мир в виде бутылки Клейна (замкнутое перекрученное пространство). На границе, на которой попадаешь в то же самое место, люди построили высокую черную стену, чтобы сохранить себя от безумия.
в кн.: Трудная задача. – с. 248-271.
в кн.: Обмен разумов. – с. 211-230.

The Wall Of Darkness, 1949
С.Л.


Стрела времени: рассказ, пер. с англ.
Неподалёку от места раскопок, проводимых палеонтологами Бартоном и Дэвисом под руководством профессора Фаулера, находится лаборатория физиков-экспериментаторов Барнса и Гендерсона. Они изучают необычные свойства гелия II. У него отсутствует вязкость. От этого он может течь вверх, а два его потока – в противоположных направлениях в одной трубе. Жидкий гелий II при определённых условиях может обладать отрицательной энтропией. Это его свойство даёт возможность заглянуть в прошлое. Палеонтологи просят физиков выяснить, за кем гнался динозавр, по следам которого они идут. В результате поставленного физиками эксперимента джип, в котором сидел Фаулер, перенесся в прошлое и стал добычей динозавра. Бартон и Дэвис поняли это по обнаруженным ими следам протекторов.
в журн.: Земля и вселенная. – 1971. – № 1. – с. 66-71.
в журн.: Техника – молодежи. – 1972. – № 1. – с. 50-55.
в кн.: Стрела времени. – с. 99-115.

Time's Arrow, 1952
А.К.


Фонтаны рая: роман, пер. с англ.
Герой – Ванневар Морган. Космический лифт от Земли на орбиту. Сверхпрочная тончайшая невидимая нить – подъемник величиной со спичечную коробку, о такую нить легко порезаться.
Задача: орбита Деймоса проходит через то место, где должен быть космический лифт. Как быть?
Решение по закону согласования ритмов: сообщить струне-лифту колебания такой частоты амплитуды, чтобы момент отклонения струны соответствовал моменту прохождения Деймоса.
Вместо записной книжки – программа личных интересов (ПЛИ), в соответствии с критикой вся интересующая каждого человека информация немедленно ему сообщается, где бы он ни находился. КОРА – электронный охранник здоровья.
Будущее Земли: обледенение, люди живут в кольцевом городе над планетой, в невесомости. Пришельцы – повелители материи, могут материализовываться в любой форме, инфракрасное зрение. У людей восстановление органов, электронные симбионты.
Отрицательная информация – юмор, фантазия, мифы.
в журн.: Техника – молодежи. – 1980. – № 1-12.
в кн.: Кларк А. Фонтаны рая. – с. 29-345.

The Fountains of Paradise, 1979
С.Л.


Экспедиция на Землю: рассказ, пер. с англ.
Ледники поглотили Землю, уничтожив остатки цивилизации. Разумные венерианские рептилии находят в горах Земли тайник – там кассета с мультфильмом Диснея. Венериане считают, что жители Земли были похожи на Микки-Мауса.
в кн.: Экспедиция на Землю. – с. 130-142.

Expedition to Earth, 1953
С.Л.


Юпитер Пять: рассказ, пер. с англ.
Один из спутников Юпитера оказался космическим кораблем инозвездной Х-культуры. Одновременно с первой исследовательской экспедицией профессора Форстера, на этот спутник высадился и авантюрист-журналист Мейз, который украл самую ценную находку – статую инопланетянина. Задача Форстера (так он вымогает статую у подруги Мейза): Мейза в скафандре запускает со спутника к Юпитеру со скоростью, достаточной для преодоления притяжения спутника и заявляет, что через 2 часа он упадет на Юпитер. На самом деле составляющая скорости, направленная к Юпитеру, ничтожно мала по сравнению со скоростью движения спутника вокруг планеты. Т.о. перед тем, как упасть на Юпитер, он должен огромное число раз облететь планету по спирали, т.е. его всегда можно найти и подобрать.
в кн.: Пиршество демонов. – с. 82-119.
в журн.: Земля и вселенная. – 1968. – № 3. – с. 85-90; № 4. – с. 83-91, под назв.: Пятый Юпитер.

Jupiter Five, 1953
С.Л.


«БСФ» «ЗФ» «НФ» «Фантастика года» Миры «Поляриса» Журналы Прочее

в «Бюллетень...»
на главную страницу