OutZone

Каттнер Генри
Kuttner Henry





Маскировка: рассказ, пер. с англ.
Герой – Барт Квентин – «трансплант» – «освобождённый мозг» – в результате катастрофы тело физика погибло, а его мозг в специальном цилиндре со сложной системой жизнеобеспечения и различными приставками продолжает жить. Барт остался человеком: его любит жена; он ощущает вкус пищи и вина; рисует и т.д. Но у него появились и новые возможности: бессмертие; огромное быстродействие; подлинное слияние с машинами, техникой; опьянение токами ВЧ. Барт ведёт специальный корабль с атомной энергетической установкой – корабль нарастили вокруг огромной установки, а трансплант спрятан где-то среди сложнейшей аппаратуры управления. Борьба героя с проникшей на борт бандой, которая пытается захватить установку, заканчивается победой Квентина. В банде его старый друг Толмен – психологическая борьба.

Camouflage, 1945
С.Л.


Механическое эго: рассказ, пер. с англ.
ЭНИАК из будущего проводит экологический эксперимент: наложение на человека в кризисной ситуации личностной матрицы его удачливого интеллектуального аналога. Это дает человеку возможность в течение 12 часов максимально использовать возможности генотипа: идеальное соответствие окружающей среде и подчинение ее себе. Герой – Ник Мартин – долго бьётся за расторжение контракта с кинофирмой, боится режиссёра-громилу Сен-Сира, не может признаться в любви девушке. Наложение матрицы Дизраэли – поток красноречия, небрежно-наглые манеры, убедительность аргументов: добился расторжения контракта. Матрица Ивана Грозного – трусость, боязнь стать жертвой убийства. Матрица питекантропа Мамонтобоя – неукротимая ярость, бесстрашие – запугал Сен-Сира, отобрал контракт, уволок невесту подмышкой.
в кн.: Пасынки Вселенной. – с. 76-108.
в кн.: Предел желаний. – с. 27-78.
в кн.: Самое мощное оружие. – с. 225-279.
в кн.: Срок авансом. – с. 44-100.

The Ego Machine, 1952
С.Л.


Музыкальная машина: рассказ, пер. с англ.
Люди будущего наблюдают за нашим временем, а свою разумную шпионскую аппаратуру маскируют под всякие вещи: например, под музыкальный автомат. Фойер нашел этому подтверждение и был ликвидирован как нежелательный свидетель.
в журн.: В мире книг. – 1988. – № 12. – с. 71-74.
в кн.: Интегральное скерцо. – с. 36-44.
в кн.: Жизнь коротка. – с. 248-259.

Juke-Box, 1944
А.К.


Перекресток столетий: рассказ, пер. с англ.
Бессмертный человек Тирелл, он же Христос, он же Магомет и прочие, возрождается каждые сто лет, стирая при этом из памяти ненужные воспоминания. Все считают его миротворцем, а на самом деле он – убийца. Через две тысячи лет другая бессмертная, Нерина, убила Тирелла.

A Cross of Centuries, 1958
А.К.


Порочный круг: рассказ, пер. с англ.
Неразрушимый материал – дюралой. Роботы из дюралоя почему-то сходят с ума. Роботы предназначены решать задачи (в этом смысл их существования). Рано или поздно они задумывались над задачей «как разрушить себя самого», но т.к. дюралой неразрушим, они сходили с ума. Робот Гор решил эту задачу, создав специальную установку для разрушения себя. Побочные действия установки: уничтожает силу тяжести, меняет ритм сердца, делает людей невидимыми, выключает электроэнергию, превращает золото в свинец, пускает часы в обратную сторону и т.д.
в кн.: Туннель под миром. – с. 183-205.

Deadlock, 1942
С.Л.


Призрак: рассказ, пер. с англ.
Научную антарктическую станцию обслуживает один человек. Здесь же находятся несколько интеграторов – сверхсовременных устройств искусственного интеллекта. Интеграторы восприимчивы к излучениям человеческого мозга. Один из смотрителей станции впал в депрессию и покончил с собой. Интеграторы записали его состояние и излучают теперь на других: все смотрители страдают от ужаса и безысходности и бегут со станции. Психиатр Форд взялся вылечить искусственный мозг. Для этого он привез на станцию больного депрессией и исцелил его, а интеграторы записали это новое состояние.
Но сам Форд был предрасположен к шизофрении. На станции она развилась и он покончил с собой. Теперь интеграторы станут излучать безумие, только шизофрению, в отличие от депрессии, вылечить уже нельзя.
Допущения:
• Призраки – плод воспаленного воображения психически нездоровых людей. Только они могут видеть призраков.

в кн.: Огненный столп. – с. 59-74.

Ghost, 1943
А.К.


Профессор накрылся: рассказ, пер. с англ.
Герои – Хогбены.
Сонк смастерил ружьё, которым пришил братьев Хейли, пускавших лживые слухи про Хогбенов. Профессор Гэлбрейт приехал из города исследовать Хогбенов.
Перестройка ружья:
  • наведенная избирательная радиоактивность – все золото в городе (в том числе золотые зубы) сильно нагреваются;
  • в определённом радиусе исчезают все неодушевленные предметы: мебель, одежда, золотые зубы и т.д.
  • Горожане собираются линчевать Гэлбрейта, но Хогбены «спасают» его: прячут в «маленькую бутылочку».
    Дополнительные способности Хогбенов:
  • невидимость («молоденький» Сонк не может долго оставаться невидимым);
  • дальняя связь через мозг Крошки Сэма.
  • в журн.: Вокруг света. – 1967. – № 8. – с. 64-69, под назв.: Профессором меньше…

    Exit the Professor, 1947
    С.Л.


    «БСФ» «ЗФ» «НФ» «Фантастика года» Миры «Поляриса» Журналы Прочее

    в «Бюллетень...»
    на главную страницу