OutZone

Эллисон Харлан
Ellison Harlan





Странное вино: рассказ, пер. с англ.
Виллис Хоу ощущает себя ИПом, которого заточили в тело землянина за какое-то преступление на родной планете. Земля – это тюрьма для ИПов. Хоу совершил самоубийство и вернулся в родной мир, а потом узнал, что Земля – это лучшая из планет вселенной и побывать на ней – великая честь для любого из ИПов.

Strange Wine
А.К.


Страх перед К: рассказ, пер. с англ.
Ноа и Клаудиа находятся в каком-то лабиринте со стенами из зеленого стекла, живут в яме и боятся существа К. Оно тоже живет в лабиринте. К питается их страхом и взаимной ненавистью людей. Однажды люди ранили К и перестали его бояться, что его и убило. Позже люди вышли из лабиринта на поверхность планеты. Они никогда здесь раньше не были.

In Fear of K
А.К.


Линах и Семф спустили в канализацию безумие плененного дракона-маньяка. Теперь из рая стало истекать безумие, а жизнь на Земле превратилась в ад.

The Beast That Shouted Love at the Heart of the World, 1968
А.К.


Только стоячие места: рассказ, пер. с англ.
В центре Нью-Йорка материализовался КК. ИПы с него каждый день стали давать театральные представления прямо с выдвижной платформы своего КК. Честер догадался собирать деньги со зрителей за просмотр спектакля и нажил на этом состояние. ИПы в своем спектакле обращаются непосредственно с к сознанию зрителей. Каждый раз одна и та же пьеса пользуется огромным успехом. Шесть лет спустя ИПы перешли к цели своего прилета. Они стали собирать зрителей и поедать их.

S.R.O.
А.К.


Труп: рассказ, пер. с англ.
Люди обращаются со своими автомобилями как с рабами. Автомобилей становится все больше. В их сообществе возник разум, который начал мстить своим хозяевам.

Corpse
А.К.


У меня нет рта, а я хочу кричать: рассказ, пер. с англ.
Во время третьей мировой войны построили суперкомпьютер АМ, который осознал себя как личность, а затем уничтожил все человечество. Пятерых оставшихся в живых он перенес внутрь себя, сделал их бессмертными и начал всячески над ними издеваться. Тед убил четырех из них, чем положил конец издевательствам компьютера. В ответ АМ превратил Теда в нечто желеобразное, чтобы он страдал вечно и не смог покончить с собой.

I Have No Mouth and I Must Scream, 1967
А.К.


Феникс: рассказ, пер. с англ.
Согласно теории Таба, у времени есть свой вес. Когда оно испаряется, на поверхность поднимаются затонувшие некогда земли и этим вызывают землетрясения. Таб, Ред и еще двое человек отправились в пустыню и нашли в ней затонувший некогда Нью-Йорк. Теперь Ред должен вернуться и рассказать об их открытии в университете Атлантиды.
в кн.: Жизнь коротка. – с. 94-102.

Phoenix
А.К.


Холодный друг: рассказ, пер. с англ.
После смерти Юджин остался один в маленьком кусочке города из трех кварталов, окруженном со всех сторон непроходимым туманом. Через год здесь же появилась Опал Селлерс. Это она уничтожила весь остальной мир, оставила от него только кусочек города и Юджина, в которого была когда-то влюблена. Юджин не захотел жить вместе с ней и она ушла от него в туман.

Cold Friend
А.К.


Эмиссар из Гаммельна: рассказ, пер. с англ.
15 июля 2076 года мальчик Вилли сыграл на дудочке мелодию, чем заставил всех тараканов Нью-Йорка, а затем и других городов, пойти и утопиться в море. Этой демонстрацией он пытался призвать всех взрослых не пакостить мир. Когда стало ясно, что они его не послушались, он увел всех взрослых людей Земли в какое-то темное место, в ничто, а планету оставил детям.

Emisary from Hamelin
А.К.


Эротофобия: рассказ, пер. с англ.
Стоит любой женщине увидеть Клайзера, как она тут же начинает его преследовать. Собственная сверхсексуальность доставляет Клайзеру массу неудобств. Однажды отражение его тела в зеркале превратилось в женщину и он женился на ней.

Erotophobia, 1972
А.К.


«БСФ» «ЗФ» «НФ» «Фантастика года» Миры «Поляриса» Журналы Прочее

в «Бюллетень...»
на главную страницу