OutZone

Де Камп Спрэг
De Camp Sprague Lyon


Аристотель и оружие
Веер императора
Hyperpilositis
Живое ископаемое
Приказ  


Аристотель и оружие: рассказ, пер. с англ.
Шерман Вивер отправился в прошлое, чтобы подтолкнуть развитие науки, а Аристотеля познакомить с современными научными методами исследования. Шерман добился противоположного результата и совсем отвратил его от науки. По возвращению в своё время он попал в дикий мир, где нет никакой техники, процветает рабство, а Америку покорили викинги.
Допущения:
• Результаты вмешательства в ход времени зависят от того, какую кривизну имеет пространство-время, положительную или отрицательную. Если положительную, то любое вмешательство в прошлое будет сглаживаться в ходе истории, если отрицательную, то с течением времени они будут все больше отличаться от первоначального результата.
• В машине времени есть устройство, позволяющее переносить путешественника в любое место земного шара и защитное приспособление, которое помещает его над поверхностью Земли в точке, не занятой каким-нибудь твёрдым телом.

в кн.: Иные миры, иные времена. – с. 226-263.

Aristotel and the Gun, 1958
А.К.


Веер императора: рассказ, пер. с англ.
В руки императора Цотуги попал волшебный веер. Он заставляет пропадать то, на что направлен его взмах. Вернуть пропавшее обратно можно при помощи определенной последовательности постукиваний веером. Император потерял книгу с шифрами возвращений, затем стал избавляться от своих придворных, а позже сам стал жертвой веера. Его преемник Замбен стал наугад испытывать разные шифры и однажды вернул дракона, который съел и Замбена, и волшебный веер.
в журн.: Если. – 1999. – № 4. – с. 3-20.

The Emperor's Fan, 1973
А.К.


Hyperpilositis: рассказ, пер. с англ.
Новый вирус гриппа в 1971 году вызывает оволосение всего человеческого тела. Скоро люди совсем перестали носить одежду. Когда было найдено лекарство от сверхволосатости, никто не захотел им воспользоваться: все привыкли к своему новому внешнему виду.
в кн.: Фата Моргана 3. – с. 382-392.

Hyperpilocity, 1937
А.К.


Живое ископаемое: рассказ, пер. с англ.
Далекое будущее после гибели человеческой цивилизации. Появилась новая цивилизация разумных капуцинов. В глухих лесах они находят сохранившееся племя диких людей. Герой – ученый капуцин – стремится сохранить последних людей, чтобы не повторить ошибки людей, уничтоживших многие виды.
Идея:
• Животные на Земле будущего (даже очень крупные) – все развились из мелких тварей – только они выжили.

в журн.: Изобретатель и рационализатор. – 1987. – № 11. – с.
в кн.: Гея. – с. 335-345.
в кн.: Жизнь коротка. – с. 25-38.

Living Fossil, 1939
С.Л.


Приказ: рассказ, пер. с англ.
Медведь Джонни Блэк – ему в мозг введен препарат, резко повышающий потенциал мышления: он читает, думает, может печатать на машинке, стрелять и т.п. Группа бандитов-биологов, запуская бактерии в стратосферу на воздушных шарах, получает споры грибов, вызывающие у людей ступор – паралич воли, полное подчинение внешним приказам. Т.о. они хотят получить власть над миром. Джонни уничтожает банду и, выделив из магнитофонной записи приказ (словесный) вколоть противоядие, заставляет своего хозяина – профессора сделать это.
в журн.: Искатель. – 1974. – № 6. – с. 45-56.

The Command, 1938
С.Л.


С ружьем на динозавра: рассказ, пер. с англ.
Охотничья экспедиция в мезозой на машине времени. Можно попасть в прошлое не ближе, чем за 100 тысяч лет, т.к. на таком временном удалении результаты деятельности человека не могут повлиять на настоящее. Также невозможны две экспедиции в одно и то же время.
в кн.: На суше и на море, 1970. – с.

A Gun for Dinosaur, 1957
С.Л.


Такая работа…: рассказ, пер. с англ.
Геолог и палеонтолог (Стэплз и Плэтт) сначала изобрели прибор для геологической разведки, затем для обнаружения скелетов вымерших животных. Восстановление древних животных в электролизной ванне по скелету и остаткам тканей. В каждой клетке содержится информация о всем организме в целом.

Employment, 1957
С.Л.


Тики: рассказ, пер. с англ.
Мальчишки в музее пририсовали усы статуе богини с острова Пасхи. Она отомстила: оживила несколько экспонатов – гигантских крабов. Погоня по музею.
в рукописи

Tiki, 1977
С.Л.


Экзальтированный: рассказ, пер. с англ.
Профессор Метьюен разработал особое средство для повышения разумности и ввел его медведю Джонни. Разумность медведя поднялась до уровня человека. Этот же препарат он позже ввел себе и стал гениальным, но совершенно безответственным человеком. Джонни открыл, что алкоголь на некоторое время нейтрализует действие этого препарата. Теперь рассуждать здраво Метьюен может только тогда, когда напьется. Он намерен разработать постоянный нейтрализатор.
Допущения:
• Телелубрикатор – нейтрализует межатомные связи на поверхности любого тела, на которое упадет его луч. Поверхность переходит в состояние переохлажденной жидкости и трение снижается до минимума.
• Игольчатый распылитель – прибор для окрашивания поверхностей. Может изменять поверхностное натяжение красящего раствора, а тем самым и расстояние, на котором струя разобьется на мельчайшие капли.
• Если поместить стеклянную палочку в электромагнитное поле нужной интенсивности, то коэффициент преломления стекла (? – д.б. света) можно увеличить во много раз. Это замедлит скорость прохождения света по стержню настолько, что свет от одного конца палочки к другому будет идти неделями. Уловленный таким образом свет можно мгновенно высвободить, если создать возле стержня искру. При падении на предметы освобожденная энергия резко увеличивает их температуру: принцип действия светового оружия.
• Гиперболический соленоид дает коническое магнитное поле и позволяет управлять металлическими предметами на расстоянии. Применяется для вскрытия замков.
• Тихоговоритель выбрасывает сверхзвуковой луч и создает звуковые волны, только когда касается уха другого человека.

CD «Библиотека в кармане»

The Exalted, 1940
А.К.

«БСФ» «ЗФ» «НФ» «Фантастика года» Миры «Поляриса» Журналы Прочее

в «Бюллетень...»
на главную страницу