OutZone

Чендлер Бертрам
Chandler Bertram A.


Без пары
Дрейф
Клетка


Дрейф: рассказ, пер. с англ.
На Землю упал некий космический снаряд, внутри которого находились листки бумаги и старинные золотые монеты. На бумагах было обещание награды тому, кто доставит их в форт Анахреон. Этот снаряд отправили в космос еще из республики Атлантида в 1314 году.
в журн.: Техника – молодежи. – 1970. – № 6. – с.

Drift, 1957
А.К.


Клетка: рассказ, пер. с англ.
КК совершил аварийную посадку на далекой планете без всякой надежды на спасение. Некоторое время спустя какие-то ИПы захватили несколько землян, доставили в свой КК и посадили в клетку. Люди не могут доказать ИПам, что они тоже разумны – те не понимают ни теорему Пифагора, ни осмысленный труд. Когда люди поймали и посадили в специально сплетенную клетку маленького зверька, ИПы их отпустили – только разумные существа способны сажать других в клетки.
в журн.: Вокруг света. – 1979. – № 10. – с. 35-37.
в кн.: Безжалостное небо. – с. 416-429.
в кн.: Последнее новшество. – с. 114-128.
в журн.: Энергия. – 1999. – № 8. – с. 73-79, под назв.: Критерий разумности.

The Cage, 1957
А.К.


Половина пары: рассказ, пер. с англ.
Путешествие молодоженов в космосе на маленьком кораблике. Жена случайно выбрасывает в пространство запонку мужа. Тот, отправившись за запонкой, чуть не погибает. Спасает его жизни.
в кн.: Нежданно-негаданно. – с. 162-166.
в журн.: Юность. – 2000. – № 3. – с. 89-90, под назв.: Без пары.

The Half Pair, 1957
С.Л.


Привычка: рассказ, пер. с англ.
Во время первого межзвездного полета произошла авария, и Тиллот вернулся на Землю, в свое прошлое. Он захотел спасти от смерти свою жену, но у него ничего не получилось. Тогда он снова записался в пилоты космического корабля. Это стало для него привычкой.
в кн.: Фата Моргана 3. – с. 332-342.

The Habit, 1960
А.К.

«БСФ» «ЗФ» «НФ» «Фантастика года» Миры «Поляриса» Журналы Прочее

в «Бюллетень...»
на главную страницу